《化妝品標(biāo)簽管理辦法》已于5月1日起施行。值此之際,本文特邀專家結(jié)合監(jiān)管實踐,深入解讀《辦法》重點要求,幫助行業(yè)人員深刻領(lǐng)會條款背后的邏輯和道理,確保將《辦法》要求落實落細(xì),切實保證消費者合法權(quán)益。
標(biāo)簽是化妝品信息的重要載體,是消費者選購產(chǎn)品時重要的參考要素。為加強化妝品標(biāo)簽監(jiān)督管理,規(guī)范化妝品標(biāo)簽使用,保障消費者合法權(quán)益,藥監(jiān)局于2021年6月印發(fā)《化妝品標(biāo)簽管理辦法》(以下簡稱《辦法》)。《辦法》自今年5月1日起施行?!掇k法》規(guī)定,化妝品標(biāo)簽是指產(chǎn)品銷售包裝上用以辨識說明產(chǎn)品基本信息、屬性特征和安全警示等的文字、符號、數(shù)字、圖案等標(biāo)識,以及附有標(biāo)識信息的包裝容器、包裝盒和說明書,包括信息和信息的載體?;瘖y品標(biāo)簽承載了產(chǎn)品的整體形象,是企業(yè)宣傳產(chǎn)品的主要途徑,是消費者選購產(chǎn)品重要的參考因素。消費者通過查看標(biāo)簽知悉產(chǎn)品的品牌、生產(chǎn)經(jīng)營主體、產(chǎn)品的成分情況、產(chǎn)品具有何種功效、使用方法、注意事項等信息來選購、使用產(chǎn)品,尤其是使用方法,只有按照正確的方法使用產(chǎn)品,才會更大化發(fā)揮產(chǎn)品的功能,有些產(chǎn)品使用不當(dāng)還會影響到人體健康安全;對于對某些成分過敏的消費者而言,查看成分信息還可以避免接觸到過敏原。
作為《化妝品監(jiān)督管理條例》(以下簡稱《條例》)的配套文件,《辦法》貫徹落實《條例》立法精神,細(xì)化標(biāo)簽相關(guān)管理要求,從文字使用、產(chǎn)品命名等多方面對化妝品標(biāo)簽標(biāo)識作出規(guī)定,以維護消費者權(quán)益。
區(qū)分“最小銷售單元”形式
《條例》)第三十五條第一款規(guī)定,化妝品的最小銷售單元應(yīng)當(dāng)有標(biāo)簽。標(biāo)簽應(yīng)當(dāng)符合相關(guān)法律、行政法規(guī)、強制性標(biāo)準(zhǔn),內(nèi)容真實、完整、準(zhǔn)確。
化妝品最小銷售單元是一個看似簡單實際上比較復(fù)雜的概念?!掇k法》對“最小銷售單元”的定義是:“以產(chǎn)品銷售為目的,將產(chǎn)品內(nèi)容物隨產(chǎn)品包裝容器、包裝盒以及產(chǎn)品說明書等一起交付消費者時的最小包裝的產(chǎn)品形式。”企業(yè)在銷售產(chǎn)品時為了特定的營銷目的,可能將各種產(chǎn)品混合搭售,搭售的形式不同,其最小銷售單元的形式也會有所不同。常見的搭售形式有用一個紙盒將幾個產(chǎn)品包在一起進行銷售,也有用一個網(wǎng)狀袋子將幾個產(chǎn)品裹到一起等。判定這些搭售形式的最小銷售單元時,可以從保障消費者的知情權(quán)的角度考慮,即如果搭售產(chǎn)品的包裝盒(袋)是不透明的,且消費者在購買產(chǎn)品前消費者不能夠隨意打開搭售產(chǎn)品的包裝盒(袋)以看到內(nèi)部產(chǎn)品的標(biāo)簽信息,則這種銷售形式的最小銷售單元就是搭售產(chǎn)品的整體,搭售產(chǎn)品的包裝盒(袋)上應(yīng)當(dāng)有標(biāo)簽;如果搭售產(chǎn)品的包裝盒(袋)是透明的,消費者可以透過包裝看到里面的產(chǎn)品信息,或者包裝盒(袋)可以簡易快速的拆裝而不易損壞,消費者在購買產(chǎn)品前可以任意打開而不影響產(chǎn)品銷售,那么這搭售產(chǎn)品整體的包裝盒(袋)上可以沒有標(biāo)簽,僅在各個產(chǎn)品上標(biāo)注信息即可。原因是,在這兩種情況下,消費者在購買產(chǎn)品前就可以看到產(chǎn)品的基本信息,知情權(quán)并沒有受到實質(zhì)損害?!痘瘖y品標(biāo)識管理規(guī)定》第十九條規(guī)定,透明包裝的化妝品,透過外包裝物能清晰地識別內(nèi)包裝物或者容器上的所有或者部分標(biāo)識內(nèi)容的,可以不在外包裝物上重復(fù)標(biāo)注相應(yīng)的內(nèi)容。這一規(guī)定與上述原則的道理是一致的。
標(biāo)簽文字應(yīng)使用規(guī)范漢字
為保障中國消費者知情權(quán),《辦法》明確要求在中國上市銷售的化妝品必須有中文標(biāo)簽,中文標(biāo)簽應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范漢字,使用其他文字或者符號的,應(yīng)當(dāng)在產(chǎn)品同一可視面使用規(guī)范漢字進行解釋說明,網(wǎng)址、境外企業(yè)的名稱和地址以及約定俗成的專業(yè)術(shù)語等必須使用其他文字的除外??梢暶媸侵富瘖y品在不破壞銷售包裝的情況下,能被消費者看到的任何面。可以簡單理解為產(chǎn)品的外表面。但由于產(chǎn)品的外表面面積是有限的,有時并不能標(biāo)注下所有的產(chǎn)品信息,《辦法》只是要求必須將一些關(guān)鍵信息標(biāo)注在可視面(以下簡稱可視面信息),比如產(chǎn)品的名稱、生產(chǎn)責(zé)任主體、凈含量、使用期限等信息,其他信息可以標(biāo)注在隨附于產(chǎn)品的說明書。
考慮到《辦法》未要求所有信息必須標(biāo)注于可視面,因此“使用其他文字或者符號的,應(yīng)當(dāng)在產(chǎn)品銷售包裝可視面使用規(guī)范漢字對應(yīng)解釋說明”的要求,只限于可視面信息,可視面信息以外的信息的解釋說明可以標(biāo)注于隨附于產(chǎn)品的說明書,這樣的標(biāo)注方式也有利于消費者查閱信息。特別是考慮到凈含量不大于15克或15毫升的小規(guī)格包裝產(chǎn)品,其外表面更小,《辦法》僅要求將產(chǎn)品中文名稱、特殊化妝品注冊證書編號、注冊人或者備案人的名稱、凈含量、使用期限等信息標(biāo)注于可視面,其他信息和對應(yīng)的解釋說明可以標(biāo)注于隨附于產(chǎn)品的說明書。應(yīng)當(dāng)明確的是,雖然《辦法》第九條僅規(guī)定“產(chǎn)品中文名稱中的注冊商標(biāo)使用字母、漢語拼音、數(shù)字、符號等的,應(yīng)當(dāng)在產(chǎn)品銷售包裝可視面對其含義予以解釋說明”,并未規(guī)定必須在同一可視面,但從第六條的規(guī)定看,注冊商標(biāo)中字母的解釋說明應(yīng)當(dāng)在同一可視面。
同時,《辦法》要求,除注冊商標(biāo)之外,中文標(biāo)簽同一可視面上其他文字字體的字號應(yīng)當(dāng)小于或者等于相應(yīng)的規(guī)范漢字字體的字號。以往企業(yè)在標(biāo)注標(biāo)簽信息時,故意將漢字標(biāo)注得很小,而將外文標(biāo)注得異常醒目,給消費者查找信息造成不便;還有一些國產(chǎn)品牌產(chǎn)品故意這樣標(biāo)注,以使消費者誤以為產(chǎn)品為進口產(chǎn)品?!掇k法》相關(guān)規(guī)定有助于解決上述問題,保障消費者權(quán)益。
此外,為鼓勵化妝品進出口貿(mào)易,《條例》明確,化妝品可以直接使用中文標(biāo)簽,也可以加貼中文標(biāo)簽;加貼中文標(biāo)簽的,中文標(biāo)簽內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與原標(biāo)簽內(nèi)容一致?!掇k法》進一步細(xì)化,加貼中文標(biāo)簽的,中文標(biāo)簽有關(guān)產(chǎn)品安全、功效宣稱的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與原標(biāo)簽相關(guān)內(nèi)容對應(yīng)一致。需要注意的是,上述要求僅針對中文標(biāo)簽。無論是國產(chǎn)化妝品還是進口化妝品,生產(chǎn)過程中可以使用中文標(biāo)簽或者外文標(biāo)簽;使用外文標(biāo)簽的,在申請注冊或者進行備案時應(yīng)當(dāng)上傳符合規(guī)定的中文標(biāo)簽樣稿,最遲在產(chǎn)品投放中國市場前加貼符合規(guī)定的中文標(biāo)簽;加貼中文標(biāo)簽的產(chǎn)品,其原外文標(biāo)簽上可以沒有漢字解釋。
規(guī)范化妝品命名行為
產(chǎn)品名稱是化妝品的“門面”,是宣傳產(chǎn)品功效、傳遞產(chǎn)品形象的重要因素。為提升產(chǎn)品命名的規(guī)范性、準(zhǔn)確性,易于消費者理解,防止企業(yè)通過產(chǎn)品名稱誤導(dǎo)消費者,法規(guī)和相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)都對化妝品的命名作出具體規(guī)定。
化妝品產(chǎn)品名稱一般由商標(biāo)名、通用名和屬性名三部分組成。通用名可以是表明產(chǎn)品原料或者描述產(chǎn)品用途、使用部位等的文字;屬性名應(yīng)當(dāng)表明產(chǎn)品真實的物理性狀或者形態(tài)。如“天天(牌)蘆薈保濕爽膚水”,“天天(牌)”為商標(biāo)名,“蘆薈保濕爽膚”為通用名,“水”為屬性名。約定俗成、習(xí)慣使用的化妝品名稱可以省略通用名或者屬性名。
監(jiān)管實踐中發(fā)現(xiàn),在化妝品名稱方面常出現(xiàn)的侵害消費者合法權(quán)益的問題有兩種。
一是產(chǎn)品名稱標(biāo)注不規(guī)范。監(jiān)管部門對產(chǎn)品名稱的審核比較嚴(yán)格,違規(guī)企業(yè)往往會在產(chǎn)品標(biāo)簽上合規(guī)的產(chǎn)品名稱旁額外標(biāo)注其他內(nèi)容,或者在對產(chǎn)品名稱排版時故意插入空格,使消費者無法識別產(chǎn)品的真正名稱。為防止此類問題的發(fā)生,《辦法》對名稱標(biāo)注提出具體要求,規(guī)定產(chǎn)品中文名稱應(yīng)當(dāng)在銷售包裝可視面顯著位置標(biāo)注,且至少有一處以引導(dǎo)語引出,引導(dǎo)語可以使用“產(chǎn)品名稱”“產(chǎn)品中文名稱”等詞語,在引導(dǎo)語后的名稱應(yīng)連續(xù)標(biāo)出,與注冊備案信息保持一致。消費者購買產(chǎn)品前應(yīng)認(rèn)準(zhǔn)“產(chǎn)品名稱”“產(chǎn)品中文名稱”等引導(dǎo)語引出的名稱,這個名稱是經(jīng)過監(jiān)管部門初步認(rèn)可的名稱。
另一個比較突出的問題是產(chǎn)品名稱中使用醫(yī)療術(shù)語、原料名稱等詞語對產(chǎn)品功效進行誤導(dǎo)性宣傳。比如“xx醫(yī)藥美白祛斑霜”,“xx醫(yī)藥”實際為商標(biāo)名,無實際含義,消費者并不知情,會誤以為該產(chǎn)品比一般的美白祛斑產(chǎn)品效果更好;再如“xx本草舒緩日霜”,從名稱上看,消費者可能會認(rèn)為產(chǎn)品中添加了植物成分,但實際上產(chǎn)品中可能并沒有添加植物成分;還有“xx牌植物染發(fā)霜”,消費者根據(jù)名稱會認(rèn)為這是一個植物成分染發(fā)產(chǎn)品,而實際上,有些產(chǎn)品雖然名稱為植物染發(fā)霜,但配方中并沒有植物成分,或者雖然有植物成分,但起染發(fā)作用的為化學(xué)染發(fā)劑,這嚴(yán)重誤導(dǎo)了消費者的認(rèn)知,應(yīng)予禁止。為防止此類問題的發(fā)生,《辦法》分別對商標(biāo)名、通用名的使用進行了規(guī)定。關(guān)于商標(biāo)名,《辦法》要求,不得以商標(biāo)名的形式宣稱醫(yī)療效果或者產(chǎn)品不具備的功效,以暗示含有某類原料的用語作為商標(biāo)名,產(chǎn)品配方中含有該類原料的,應(yīng)當(dāng)在銷售包裝可視面對其使用目的進行說明;產(chǎn)品配方不含有該類原料的,應(yīng)當(dāng)在銷售包裝可視面明確標(biāo)注產(chǎn)品不含該類原料,相關(guān)用語僅作商標(biāo)名使用。關(guān)于通用名,《辦法》要求,使用具體原料名稱或者表明原料類別的詞匯的,應(yīng)當(dāng)與產(chǎn)品配方成分相符,且該原料在產(chǎn)品中產(chǎn)生的功效作用應(yīng)當(dāng)與產(chǎn)品功效宣稱相符。如產(chǎn)品名稱為“xx氨基酸面膜”,產(chǎn)品功效宣稱為抗皺,則產(chǎn)品配方中應(yīng)包含氨基酸,并且氨基酸的使用目的應(yīng)當(dāng)與抗皺相關(guān)。使用動物、植物或者礦物等名稱描述產(chǎn)品的香型、顏色或者形狀的,配方中可以不含此原料,命名時可以在通用名中采用動物、植物或者礦物等名稱加香型、顏色或者形狀的形式,也可以在屬性名后加以注明,如黃瓜味洗面奶或洗面奶(黃瓜味)。
此外,對于商標(biāo)名、通用名或者屬性名單獨使用時符合法規(guī)要求,組合使用時可能使消費者對產(chǎn)品功效產(chǎn)生歧義的,《辦法》規(guī)定,應(yīng)當(dāng)在產(chǎn)品標(biāo)簽上予以解釋說明。如某非美白類普通化妝品,其商標(biāo)名為“愛意美”,通用名為“白日”,屬性名為“霜”,三部分單獨使用時都符合法規(guī)要求,但組合使用時“愛意美白日霜”,易使消費者認(rèn)為該產(chǎn)品為美白產(chǎn)品,應(yīng)當(dāng)在銷售包裝可視面予以解釋說明。